Один из них задохнулся, запутавшись в петле. Второй попал в нее лапой. Одним движением руки Конрад свернул ему шею.
Очень довольный, он вернулся к реке, чтобы освежевать зверьков. Внутренности он бросил в воду, чтобы их запах не привлек внимания каких-нибудь зверей покрупнее.
Развести костер оказалось делом не менее трудным, чем поймать кроликов. Он мог бы съесть их и сырыми, если бы находился в отчаянном положении, но сейчас голод еще не довел его до такого. Конрад решил развести костер посреди поляны, чтобы, в случае чего, заметить привлеченного запахом хищника.
Разводить огонь Конрад умел. Он набрал веток посуше. Согнув дугой короткую палочку, он привязал к ее концам веревку из травы, набросил ее петлей на воткнутый в землю колышек и принялся энергично тереть. Наконец показался дымок, затем трава начала тлеть, появился язычок огня — и трава загорелась. Разведя костер, Конрад подвесил над огнем тушку.
И снова стал ждать.
Мясо получилось черным, подгоревшим снаружи и почти сырым внутри, но Конрад пришел от него в восторг.
Пока кролик жарился, он тщательно обработал его шкурку. Она может пригодиться. Отправляясь в дорогу, он заткнул шкурку за пояс и привязал к нему тушку второго кролика. Силки он сложил в колчан.
Через несколько минут Конрад подошел к мосту через реку. Здесь дорога расходилась в двух направлениях. Мост совсем не был похож на мост в их деревне — он был выше и шире и сделан из камня. И дорога была совсем другой — широкой и ровной.
Конрад ступил на мост. Дойдя до середины, остановился. Река привела его к мосту, но куда ему идти? Нужно решать.
Сначала ему просто хотелось выбраться из обреченной деревни. Он выбрался, но что теперь?
Не может ведь он жить в лесу. Найти другую деревню и поселиться в ней тоже не хотелось, деревенской жизнью он был сыт по горло. Он не знает никакого ремесла, поэтому скорее всего ему придется пристроиться в какую-нибудь таверну. По крайней мере, там ему будут платить.
Потом он вспомнил, что все-таки кое-что умеет. Он умеет охотиться. Он умеет ловить силками мелких животных и стрелять крупных — когда у него есть лук и стрелы. Он может поймать несколько кроликов и обменять их на стрелы. А лук может сделать и сам.
Итак, остается выбрать.
Конрад взглянул налево, затем направо. Обе дороги одинаковы. И Конрад, не раздумывая, отправился по одной из них.
Он надеялся, что скоро выйдет к какой-нибудь деревне, расположенной у реки, но когда прошло полчаса, а следов человеческого жилья не было и в помине, Конрад решил, что выбрал не то направление. Нужно было бы вернуться, но он не спешил, а потому продолжал идти вперед.
Дорога была довольно грязной, по обеим ее сторонам тянулись канавы, которые, как правильно догадался Конрад, служили для отвода талых вод, не давая дороге превращаться в грязное месиво. Деревья стояли поодаль от дороги, что также делало ее более удобной для путешественников — можно было не опасаться засады. Но Конрад все равно держался самой середины и не выпускал из рук нож.
Сзади послышался какой-то шум, и Конрад обернулся. Звук быстро нарастал.
Решив, что нечего торчать на виду, он спрыгнул в канаву и добежал до ближайшего толстого дерева. Звук становился все ближе и ближе.
Послышалось фырканье, скрип, топот — и на дороге появился фургон, который тащили четыре лошади. Закрытый фургон, внутри его сидели люди, а двое на козлах правили лошадьми.
В их деревне были повозки, в которых перевозили урожай с полей и дрова, но никогда еще он не видел, чтобы повозки предназначались только для людей.
Фургон проехал мимо, и Конрад вышел на дорогу, чтобы посмотреть ему вслед, но из-за пыли, поднятой колесами, разглядеть повозку не удалось.
Конрад замахал перед лицом руками, пытаясь рассеять облако пыли.
И вдруг он увидел, что к нему направляются двое мужчин.
Его первой реакцией было замереть на месте, что он и сделал. Вторая реакция — бежать, но в руках мужчин он увидел луки. Стрелять они не собирались, но наверняка они местные, а потому легко смогут найти его в лесу и убить.
Наверное, они из ближайшей деревни. А может быть, разбойники. Только у него нечего отбирать.
Но и вечно от всех прятаться тоже нельзя. Все равно придется выйти к людям. Подумав об этом, Конрад шагнул навстречу незнакомцам, надеясь, что они люди. По крайней мере, они выглядели как люди, хотя после того, что он видел вчера, нельзя быть уверенным ни в чем.
Заметив его, мужчины остановились. Оба были старше Конрада, носили бороды и были одеты как дровосеки из его деревни, только у них не было топоров. Конрад и мужчины остановились друг против друга.
— Привет, парень, — сказал один из них.
— Здорово, — сказал другой.
Конрад облизал пересохшие губы.
— Что-то раньше мы тебя не видали, — сказал первый.
— Ты что, пришлый? — спросил второй.
Конрад кивнул.
— А куда идешь?
— Заблудился, что ли?
Конрад молча смотрел на них.
— Что это с ним? — спросил первый своего товарища.
— Ты что, говорить не умеешь? — спросил тот.
— Не умеешь, малый?
Конрад открыл рот, чтобы ответить, но слова застряли у него в горле. За всю жизнь он говорил только с одним человеком — Элиссой. Он не знал, как нужно разговаривать с другими.
Конрад молча затряс головой.
— Дурачок, видно, — сказал первый второму.
— Точно, — согласился тот.
Первый показал рукой в ту сторону, откуда приехал фургон.
— Ты — идешь — оттуда? — спросил он медленно и громко.
Конрад подумал, что дурачок здесь не он, а кое-кто другой, поскольку откуда же еще он может идти?
— Да, — ответил он.
— А куда, — громко и отчетливо сказал второй, — куда ты идешь?
Конрад пожал плечами.
— Хочешь идти с нами? — спросил первый. — Мы возвращаемся. Покажем тебе дорогу.
— Дорогу куда? — спросил Конрад.
— Куда ты идешь.
— Но я не знаю, куда иду.
— Тогда тебе повезло, потому как мы тебя отведем, куда надо.
— Куда это?
— В город, конечно, — сказал второй.
Конрад почувствовал беспокойство. Что-то уж больно приветливы эти незнакомцы. А может быть, так и полагается себя вести. Может быть, только в его деревне с ним обращались плохо.
— Кроликов ловил, парень? — спросил первый. — Хорошего подцепил. Неси его в город, тебе за него дадут будь здоров. Три шиллинга.
— Три! — сказал Конрад, не веря своим ушам.
— Больше, — быстро сказал второй, думая, что Конрада рассердила сумма. — Больше трех. Пять!
Пять шиллингов — да это же целое состояние! Теперь Конрад жалел, что съел одного кролика.
— Верно, Карл, — сказал первый, глядя на кролика, висевшего на поясе Конрада. — Пять шиллингов. Ну как, парень? Мы отведем тебя в город и покажем, где за кроликов дают хорошую цену.
— Ты его где поймал, здесь? — спросил мужчина по имени Карл.
Конрад кивнул. Карл засмеялся:
— У реки? Возле моста?
— Да.
— Мы знаем, где лучше всего ловить животных, — сказал Карл, обращаясь к своему приятелю. — А малый думает, что мы хотим отобрать у него кролика, Хайнц. Ей-богу.
— Не бойся, парень, — сказал Хайнц. — Мы охотимся на кое-кого покрупнее кроликов.
Конрад снова кивнул, но вид у него был недоверчивый.
— Мы же тебе помочь хотим, парень, — продолжал Хайнц. — Тебе, похоже, нужна еда, да и одежда не помешает. В городе все найдешь. Мы тебе помочь хотим. Ты нас не знаешь, а потому не веришь. Пошли с нами. Если боишься, можешь идти сзади.
Карл взглянул на приятеля:
— Не знаю, как ты, Хайнц, а я хочу пива. Пошли, я угощаю.
Они повернулись и пошли в сторону города. Карл бросил взгляд через плечо.
— Я и тебе пива куплю, — сказал он.
Подождав, пока они отойдут ярдов на двадцать, Конрад двинулся вслед за ними.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вход в город закрывали деревянные ворота. Сначала Конрад подумал, что они служат защитой от неприятеля, но потом увидел, что ворота совсем прогнили и вряд ли могут служить препятствием.